
1920年代,有这样一班女人,她们的母亲还穿着维多利亚时期的紧身胸衣恪守习俗,她们却剪着短发、涂着红唇、叼着香烟、吊袜带里藏着烈酒、混迹在夜总会里拉起裙边跳查尔斯顿舞、在敞篷车里卿卿我我,她们是菲茨杰拉德的情人,她们是道貌岸然的男人们怀中的Lulu,她们是“荡妇”、“女明星”、“坏女人”,她们拥有了自己的生活,掌握了自己的命运、艰难地获得了现代女性视为理所当然的自由,她们是美国的新女性,她们被人们称为Flapper(摩登女)。
所谓“食色性也”,人类文明自古都围绕着性而发展,形成生活、文化、艺术等派别。“许多战前的积极分子都承认‘性权利’——‘妇女在性关系中自由享受性欲的权利’在女权主义的行动纲要中占有一个重要的位置。”这是《FLAPPER》里的一段话,这本《FLAPPER》(摩登女)讲述上世纪20年代新女性的种种行径,以“这前所未有的自由预示着美国文化的剧变”。藉以证明“美国的现代化由此才真正开始”。作者将“性”归类在文化范畴,正延续着这个“食色”观点。
由性而发的风流史一直是人类历史的组成部分,也最为让人津津乐道,流传广泛。几年前牛津大学毕业的肚皮舞爱好者珍·毕林赫斯特写过一本《红颜史》,谈“神话、历史、文学和电影中的祸水红颜”,只为颠覆男性视角里的红颜形象,颇费苦心。不过《摩登女》则相反,并不为世人的思想纠偏,倒着意于那些不守陈规的出格女性以及性诱惑带来的社会发展。这本讲述“性、时尚、名利与成就美国现代化的女性共同演绎的疯狂故事”的美国读本,由任教于剑桥与哈佛两所大学的历史学家乔舒亚·蔡茨写成,欧美两地的居住经验使他对风格、举止和品味的观察有独到认识。他在前言里交代:“摩登女(Flapper)这个词是何时以及如何进入美国本土语言的尚不清楚。这一表达方式也许源自战前的英国。根据上世纪20年代一名时尚作家所言,‘摩登女’最初指的是十几岁的女孩,她们体形、举止笨拙”,似乎与我们的理解不尽相同。而我们在这个时期也有“新女性”之称谓,来源与含义或许受其影响也未可知。“摩登女堂而皇之地拿性和时尚做起了实验”,使得“美国性时刻”在后来的岁月里,发展成好莱坞不可缺失的财富。


